#p8949,Demetrius написал(а):А что там во Вьетнаме за народ такой есть монги, которые во время большой войны активно противостояли вьетконговцам,и за это в лице многих своих представителей потом получили статус беженцев в США?
Правильнее говорить "хмонги". H'Mông. Малая горная народность на севере Вьетнама. Считается потомками мяо. А те, в свою очередь, мигрировали из долины Хуанхе. Но не китайцы, а мигрировавшие от китайцев.
Есть еще мон-кхмеры. Они на юге. Но их выделяют по мон-кхмерскому языку, который является одной из ветвей аустрического языка. Вьетнамцы тоже принадлежат это группе. В отличии, кстати, от китайцев, которые представители сино-тибетской древней языковой группы.
и что такое китайская иероглифика?
это то, что называют сами китайцы и .... обыватели)
Ничего так, что самые древние иероглифические тексты обнаруженные на данный момент, принадлежат культуре Шандунь, которая вообще не "китайцы" ни разу? И если уж вы сейчас пытаетесь навязать понятие национальности и государства, то скорее речь идет об этнических вьетнамцах и первых доисторических государствах У и Чу? Которые трансформировались в иные государства и только в 2-3 в до н.э. начали захватываться китайцами? А окончательно эти территории вошли в состав ханьского государства только в 1 веке нашей эры? При том, что иероглифика уже существовала 3-4 тысячелетия?
можно уточнить- когда? какие страны?
и вот с учетом этой самой древней миграции, изменения границ и прочего и происходило распространение основного принципа - графического изображения. И систематизация иероглифов в разных регионах по разному. В том числе в Китае. В том числе во Вьетнаме, Корее, Японии и прочих местах.
Поэтому люди разных народностей ю-в азии могли (могут) общаться между собой с помощью иероглифов не смотря на разные языки.
вообще-то, больше благодаря тому, что определенные народы были ветвями одних и тех же языковых групп. Если вы считаете, что они общались с помощью иероглифов - вы глубоко заблуждаетесь, посколько 99,9% населения вообще их не знало, вплоть до времен современных. Так же как в России на момент Великой Октябрьской Революции грамоту знало что-то около 5% населения.
Можно передать смысл, но не более.
А вот здесь, пожалуй, соглашусь. Не потому что "монголы китайскими иероглифами". Иероглиф - изображение. А потому что в древние времена не только разные страны вкладывали разное значение в один и тот же иероглиф, а даже внутри одной страны значение одного и того же иероглифа менялось. И вот устаревшие значения, как в Китае, так и в любой другой стране, до сих пор вызывает вопросы и споры по трактовкам.
В том же Вьетнаме в 15 веке уже официально была принята своя письменность - тыы-ном. И вы никогда внешне не отличите ее от китайской, а значения - другие.
И вы как-то все время забываете, что говорите не о самом тексте, а об искусственном переводе, а значит о чьей-то трактовке и попытке переложить, сделать красиво и тд. Почему мне кажется, что вы не читали в оригинале ССМ?
Я вот не могу читать в оригинале древнейшие вьетнамские хроники. Более того, их никто не может читать полностью и варианты трактовок составляют 2\3 от всего текста.